Ojobrusco

Nota de enero de 2010: iré trasladando la información sobre Ojobrusco a este otro enlace.

darabuc-ojobrusco-oqo-maurizio-quarello-01-02.jpg
.
darabuc-ojobrusco-oqo-maurizio-quarello-03-04.jpg
.
darabuc-ojobrusco-oqo-maurizio-quarello-05-06.jpg

.

Ojobrusco (OQO, 2008-2009, con numerosas traducciones: Ollobrusco, en gallego; Quickeye, en inglés; Oeil-Brusque, en francés; Olharapo, en portugués, y Occhiobrusco, en italiano) es un álbum ilustrado en el que se fusionan dos tradiciones de la cuentística popular mediterránea: la excursión aventurera que bordea el desastre (pero termina bien) y el encuentro con el cíclope. Está escrito para prelectores y primeros lectores, pero sin renunciar por eso a una mínima riqueza de vocabulario ni a jugar con algunas imágenes, de modo que, por ejemplo, los protagonistas saltan, corren y navegan por una serie de mares fantásticos. .

darabuc-ojobrusco-oqo-maurizio-quarello-07-08.jpg

.

Como la mayoría de cuentos populares, tiene buenos y malos bien delimitados y el «malo» sufre un correctivo severo. Plantea la aventura desnuda, sin moraleja expresa; pero me gustaría favorecer el diálogo entre los niños y los adultos mediadores, con varias preguntas posibles como: ¿qué ocurre si no somos prudentes?, ¿a qué conduce la violencia?, ¿a qué conduce el engaño?, ¿un enfrentamiento desigual se puede resolver con la astucia?.

darabuc-ojobrusco-oqo-maurizio-quarello-09-10.jpg

.

El álbum está ilustrado por Maurizio Quarello10px-external-2.png y lo publica OQO editora10px-external-2.png en su serie de álbumes infantiles, «Colección O». A juzgar por la respuesta de los niños en mis sesiones de narración, es apto para niños de 3 a 10 años. (Tendemos a asociar el álbum con los niños más pequeños, pero creo que en muchos casos, los que ya leen por sí mismos pueden aprovechar bien una mayor complejidad, incluida la visual.) El PVP en España es de 11.90 euros (a fecha de marzo de 2009). .

darabuc-ojobrusco-oqo-maurizio-quarello-11-12.jpg

.

A mi modo de ver, Quarello ha tomado el texto con una libertad muy sana y ha buscado resonancias para enlazar con multitud de tradiciones gráficas, tanto de la pintura moderna como de nuestra «enciclopedia» visual compartida. El libro acumula guiños y sorpresas y se lo puede usar como punto de partida de varias excursiones por el mundo del arte. El mismo cíclope saca partido de uno de los puntos de fuga del texto y resulta sorprendente: en esta «foto» no sale entero, pero ya se intuye que no es propiamente un hermano gemelo de Polifemo…

darabuc-ojobrusco-oqo-maurizio-quarello-15-16.jpg

La verdad es que, para un escritor, admirar el trabajo del ilustrador con la misma cara de sorpresa que pone Ratón en esa imagen es un placer como pocos. 🙂

Librerías que lo tienen a la venta en internet:*

Sobre Maurizio Quarello:

* Cualquier librería puede encargarlo consultando la lista de distribuidores. Yo no tengo interés personal en ninguna. Por otro lado, en la columna derecha de la página hallaréis enlaces a muchas librerías, especializadas o simplemente muy atentas a los libros para niños y jóvenes.

24 Respuestas a “Ojobrusco

  1. Yo ya estoy impaciente por ver la versión final y verlo publicado. He entrado en la página de Maurizio Quarello y los dibujos son muy bonitos; seguro que _Ojobrusco_ quedará precioso.
    ¿Qué tal entrar también en el mercado editorial alemán e inglés? No me preguntes cómo porque ni idea tengo.
    Cecilia y tú deberías tener una editorial. Bueno, quizá eso no os dejara tiempo para todo. En fin, que no me extraña nada que funcione muy requetebién. Un beso.

  2. Hola, Ana, por ahora hay castellano y gallego. Para versiones intenacionales, supongo que pedirán ver el trabajo acabado de Quarello. Yo estoy encantado con lo que he visto, la verdad; pero en general me temo que el álbum ilustrado (como producto editorial) no funciona muy bien en casi ningún país, a juzgar por lo que leí hace poco respecto del mercado alemán, que sin embargo, desde fuera me parecía de los más sanos.

    Yo no estoy nada impaciente: solo entono el mantra de relajación unas cien veces por minuto… 😉 No, la verdad es que, como ha sufrido varios retrasos, he aprendido a tomármelo con calma.

    Gracias por tu paso, un abrazo,

    Gonzalo

  3. Añado que se ha confirmado la fecha de publicación (finales de enero de 2008) y los idiomas disponibles para esa primera edición (español y gallego). No hay Ull-esquerp por ahora, ¡qué se le va a hacer!

  4. Enhorabuena a los dos, espero verlo pronto en bologna y saludar a Maurizio

  5. Gracias, Miguel. Que vaya bien la Feria, de paso. Un abrazo

  6. Hola!! Qué cosa más bonita!! Y es cierto, los escritores nos maravillamos con lo que los ilustradores son capaces de hacer con algo que sólo vivió en nuestra cabeza hasta el momento en que ellos lo transforman.

  7. Gracias, Ali. Es cierto, yo no pierdo esa capacidad de admirarme. Es como la diferencia entre querer cantar y escuchar a un buen músico. De pronto, estás volando…

  8. Hola Gonzalo, soy Clàudia, hoy he llevado tu libro al cole y lo hemos leido, una niña que se llama Júlia ha dicho que le encanta y un niño que se llama Aitor ha dicho que es una pasada, pero yo creo que es mucho más bonito y no encuentro palabras para describirlo.

    Gabriela se suma a lo dicho por Clàudia. Por cierto, Clàudia va a las Dominicas de l’Anunciata, así que tu Ojobrusco se extiende por los centros escolares leridanos…

    Grácias por el libro

  9. Hola, Clàudia, muchas gracias por llevar el libro a tu cole. Los libros son como personas dormidas, cuando están aburridos en las estanterías; pero cuando alguien coge un libro, lo lee, lo enseña a sus amigos y sus compañeros, entonces es muy distinto: se despiertan y celebran una fiesta. Muchas gracias y un saludo cordial para ti, Aitor, Júlia y los demás. Me alegro de que os haya gustado.

    Gabriela: muchas gracias. Me das una alegría, aunque… ya me imagino la prensa: ¡Autor siembra el pánico! ¡La peste de los cíclopes recorre Lérida! ¡Miles de elefantes y perros se esconden despavoridos entre los espectadores del Centre de Titelles, a ver si alguna mano mágica acciona al ratón salvador! 😉
    Un abrazo

  10. Esta mañana un Ojobrusco va, en avión, a Nueva York, en manos de su orgulloso propietario, mi sobrino Lucas. Cuando llegue allí, es fácil que su madre, profesora del curso que aquí sería 1.º de Primaria, lo lleve a clase, con el permiso de Lucas, claro, a contárselo a sus niños. Así que, ya ves, Darabuc, creo que entre sus viajes, harán una paradita por allá.
    Ayer, leyéndolo entre muchos sobrinos, que miraban los dibujos con la boca abierta, no sabían si admirar más la inteligencia y habilidad del ratón o “lo que mola Ojobrusco”. Pero todos coincidieron en lo importantísimo que es llevar siempre en la mochila «un globo, una cuerda, un trapo y un poco de esparadrapo».
    Un beso.

  11. ¿Nueva York? No está mal, la excusa de Lucas. Un viaje largo, que oculte una excursión algo más lejana… ¿No has leído en InfoNasa el avistamiento de un extraño cometa verde y con asas? (Eh, a pesar de la fama, no saben distinguir un cometa de un ciclopenígena. Cosas de la ciencia, que a veces se olvida de lo que también existe.)

    Que muchas gracias, en suma. De mi parte, por lo que alegra saber que el cuento está vivo entre los chavales y aun corre y hasta vuela de un modo que ya le gustaría a don Buzz Lightyear. Pero también, según la carta que acabo de recibir, tengo que transmitirte el agradecimiento formal de cierto O. B., que firma como CEO de Glocutrasa (la antigua Comercial Globera, Cuerdera y Trapera), “por el inesperado incremento en el volumen de ventas de nuestra gama de Productos en la zona de Rivas y suburbios como Madrid capital y Estados Unidos”. 😉

    Un beso

  12. Gonzalo nos ha gustado mucho tu álbum . ¿Para cuándo, más? Un saludo desde la biblioteca de San Juan

  13. Hola, Elena, me alegro. 🙂

    No te puedo contar nada nuevo por ahora, aunque hay un proyecto en el paso 1 de 10, que espero que vaya saliendo adelante.

    Un abrazo

  14. En el cole estamos suscritos a OQO y cuando llegó “Ollobrusco” nos encantó, por la historia, y por las ilustraciones. Es una editorial que cuida mucho lo que edita. Hemos leido “Ollobrusco” en la clase de 5 años en el cole, y les ha gustado mucho.

  15. Isa:

    Me das una alegría enorme. Me quedo con las ganas de acercarme a vuestra “bibliopraia”…

    Pienso que tengo pendiente subir una nota con el resumen de las referencias artísticas que usó Quarello. Me gusta mantener al mínimo el hablar de mí en el blog, pero eso podría ser útil para que los niños salten de este libro a otros y a la expresión artística en general.

    Es verdad, creo yo, que OQO edita muy bien; además, con ilustradores de cualquier rincón del mundo y propuestas estéticas que no descuidan casi ninguna posibilidad (tampoco lo feo o lo grotesco, cuando el texto lo pide o lo puede pedir). Y encima, todo, diría yo, de producción propia. Para mí es un lujo estar con ellos.

    Un abrazo

  16. Hola Gonzalo:

    ¿A que no sabes qué libro le encanta a mi hijo y todas las noches ya me lee antes de irse a dormir?
    Premio… Ojobrusco

  17. Hola, Pedro:

    no sé con qué quedarme: con la alegría personal que me das, o casi mejor aún, con la imagen de Pedro pequeño leyéndole a Pedro mayor. Por cierto que esto último resuelve en parte ese problema que se va produciendo cuando crecen los niños, y que nos lleva a ir dejándoles de leer. Me parece muy buena idea pasar a una situación de relativa igualdad, en la que todos pueden leer.

    Yo te puedo contar que Micaela sigue arrancándose de improviso con “la de Noé”, con diversas versiones del estribillo (es muy improvisadora y a veces canturrea que parece que hable sola) y un recuerdo muy vivo de Yoni. Y me parece curioso, porque es un libro que en general le he dejado para algo más tarde y, por lo tanto, desde aquella noche y los días posteriores ya le han pasado bastantes historias y músicas por en medio.

    Un abrazo

  18. Qué bonito! Veré si logro conseguirlo por aquí…

  19. Me gustará saber tu opinión al respecto. Un abrazo

  20. Pingback: Talleres de lectura y escritura impartidos por letras minúsculas « letras minúsculas

  21. Hola, Gonzalo! Por fin tengo mi Ojobrusco! Ha venido desde el otro lado del océano, en una maleta todo apretado, pero ha llegado muy bien!
    Ahí dejo mi reseña en el blog, pero te adelanto que ha dado mucho placer leerlo. Un gusto. Abrazos.

  22. Gracias, Karina. Apretado entre libros, seguro que viajó a gusto. Un abrazo

  23. faig això perquè el teu llibre m’agrada molt i va llegir la Montse ime va agradar molt i per això t’he fet aquest comentari.
    M’agrada molt la pàgina que l’Ojobrusco que explotava.

  24. Hola, Abel:

    Gràcies per passar per aquí i deixar el teu comentari. A un escriptor li fa sempre una il·lusió bàrbara saber què pensen els seus lectors. Si més no, et puc ben assegurar que a mi sí me la fa!

    T’agraeixo també que em diguis quina part t’agrada més. Aquell dibuix del final és molt divertit. Jo trobo que en Quarello (l’il·lustrador) ha fet una feina excel·lent. Ell ho ha imaginat tot: l’editorial (la casa que publica el conte) li va enviar només les paraules del text i ell va anar buscant i provant, provant i buscant, fins que va trobar una idea que li agradava. Tal com l’ha dibuixat, l’Ojobrusco es mig marcià. Jo vaig escriure les paraules del conte, però mai no m’ho havia imaginat així!

    Fins la propera!