.
——FOTOGRAFÍA DEL 11 DE SEPTIEMBRE
—Saltaron hacia abajo desde los pisos en llamas:
uno, dos, todavía unos cuantos
más arriba, más abajo.
—La fotografía los mantuvo con vida,
y ahora los conserva
sobre la tierra, hacia la tierra.
—Todos siguen siendo un todo
con un rostro individual
y con la sangre escondida.
—Hay suficiente tiempo
para que revolotee el cabello
y de los bolsillos caigan
llaves, algunas monedas.
—Siguen ahí al alcance del aire,
en el marco de espacios
que justo se acaban de abrir.
—Solo dos cosas puedo hacer por ellos:
describir ese vuelo
y no decir la última palabra.
.
- Traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia, en Francisco Rico y Rosa Lentini, Mil años de poesía europea, BackList, Barcelona, 2009. ISBN 978-84-08-08684-0.
Dejemos entonces la última palabra en el aire, como ellos, un algo que se sostiene, un latido en el viento… troxos de vida aún latentes.
Me ha gustado el recuerdo en esas formas. Gracias
Gracias por tu comentario, Juan.
Mis disculpas a otro comentarista, cuyas palabras borré por error, creo, después de que el sistema las considerase «spam».