Darabuc · literatura infantil e ilustración

Entries categorized as ‘Georges Perec’

Mudarse, de Georges Perec

10 10 2007 · 2 comentarios

darabuc-oulipo-timbre-georges-perec.jpg

Los autores del grupo experimental OuLiPo (acrónimo que en castellano daría TaLiPo: TAller de LIteratura POtencial) disfrutaban escribiendo textos con dificultades: una novela extensa en la que nunca aparezca una vocal, por ejemplo. En el siguiente pasaje poético, Perec solo utiliza infinitivos. Sin embargo, el poema crece, frena y acelera, pone nervioso y se despide casi con brusquedad. Estamos muy cerca de la estructura musical pura. Y por otro lado, volvemos a encontrarnos cara a cara con el hecho de que, en arte, la libertad no es lo que parece: no se trata de escribir «sin ataduras», sino «con las ataduras justas», las que necesite cada texto.

Sin exagerar, creo que es una idea importante para los talleres de escritura, y algo en lo que hay que insistir a los chavales… aunque, generalmente, no les gusta nada.

DÉMÉNAGER

Quitter un appartement. Vider les lieux. Décamper. Faire place nette. Débarrasser le plancher.
Inventorier ranger classer trier
Éliminer jeter fourguer
Casser
Brûler
Descendre desceller déclouer décoller dévisser décrocher
Débrancher détacher couper tirer démonter plier couper
Rouler
Empaqueter emballer sangler nouer empiler rassembler entasser ficeler envelopper protéger recouvrir entourer serrer
Enlever porter soulever
Balayer
Fermer
Partir


MUDARSE

Dejar un apartamento. Desocupar una casa. Levantar el campo. Despejar. Ahuecar el ala.
Inventariar ordenar clasificar seleccionar
Eliminar tirar vender
Romper
Quemar
Bajar desellar desclavar despegar desatornillar descolgar
Desconectar soltar cortar sacar desmontar doblar cortar
Enrollar
Empaquetar embalar apretar anudar apilar juntar amontonar atar envolver proteger recubrir cerrar apretar
Recoger llevar levantar
Barrer
Cerrar
Marcharse

 

  • Fuente del original: Espèces d’espaces, Galilée, 1974. Fuente de la versión española: «Mudarse», en Especies de espacios, Montesinos, Barcelona, 1999, p. 62; traducción de Jesús Camarero. El sello de Georges Perec aparece reproducido en varias páginas de internet; yo lo he tomado de esta10px-external-3.png.

Categorías: Cebraloquía · Darabuc · Georges Perec · Lectores jóvenes · Novela · OuLiPo · Poemas en español · Poemas en francés
Tagged: , , , , ,