Flamboyant es una nueva editorial de Barcelona que ha iniciado su producción con la colección «Pequeños grandes tesoros»: libros editados en inglés en el siglo XIX, curiosos y a veces divertidos.
El libro con sentido nació como respuesta a los limericks de Edward Lear, figura clave del nonsense («sin sentido») y es un libro humorístico, irónico y sarcástico.
En Terroncitos de azúcar, para lectores más pequeños, aparecen personajes infantiles con sus juegos e historias.
Se editan en un formato de 24 x 20 cm, ilustrados a color (con la reproducción de las imágenes antiguas). Se presentan en traducción rimada (aunque no métrica) de Abel Ramon Vidal. Como en todo lo que tiene que ver con la traducción de poesia, para futuros proyectos yo sería partidario de incluir un breve apéndice con el texto original.
Categorías: Darabuc · Lectores infantiles · Noticias
Etiquetado: Flamboyant, Pequeños grandes tesoros
Rafael Argullol reflexiona en su blog sobre la función de la crítica y algunos excesos de los críticos:
… en principio la función de la crítica en los medios de comunicación (en el sentido tradicional del término) estaba fundamentalmente destinada a informar, valga la redundancia, críticamente al lector, a informar críticamente al espectador. En ese sentido la polémica sobre la crítica, y la polémica entre autores y críticos, … viene de muy lejos … Lo que me parece importante indicar sobre lo que está surgiendo en la actualidad es que, de alguna manera, parece ser que el lenguaje crítico en muchos momentos haya olvidado esa necesidad de informar críticamente al lector y al espectador para convertirse muchas veces o bien en un ajuste de cuentas personal, o bien en un tipo de lenguaje más bien vinculado al propio gremio, más bien dirigido al propio gremio. En ese sentido aspectos fundamentales de la crítica, que es contextualizar el texto y contextualizar la obra, muchas veces se olvidan.
La crítica es necesaria, porque cumple una función social de desbrozar el bosque de las novedades y debería permitir que el lector sepa por dónde enfocar los textos que no responden al modo de lectura y valoración típico. (El caso de la pintura es el más claro: si mucha gente tenía la impresión que lo de Picasso «lo podía hacer cualquiera» y carecía de valor, era porque para ellos, lo valioso era el modo de lo realista y difícil de ejecutar.) No por eso es una patente de corso; algunos autores también deberían pensar si no tienen la piel demasiado fina.
Pero voy más allá: la crítica es sana, antes que nada, para el que la suscribe, porque lo obliga a abrirse de miras ante una propuesta estética y a exponer el fruto de forma razonada. Así que sacad al crítico que hay en todos y cada uno de nosotros —porque lo hay, aunque quizá lo subestimemos— y animaos a participar en la Librografía.
Categorías: Darabuc · Reflexiones
Etiquetado: crítica artística, crítica de cine, crítica literaria, Librografía, Rafael Argullol, Román Belmonte
Con motivo de la publicación de Retratos, el diario Clarín entrevistó a Pablo Bernasconi. En esa entrevista, de tono más oral que escrito, el autor reflexiona, por ejemplo, sobre la diferencia entre ilustrar para niños y adultos y la importancia que otorga a las indicaciones de edad, y da algunas indicaciones sobre sus métodos de trabajo.
«¿Existe una diferencia en la relación que entablan los niños y los adultos con los dibujos en general?
Las editoriales en general tratan de ubicar los libros infantiles en rangos de edad: entre 5 y 8 años, entre 10 y 12 años. Para mí es una cosa muy arbitraria esa relación de las edades con las imágenes, con lo que uno trata de hacer en la literatura o en el campo de las artes visuales. Sí hay una diferencia en este libro con respecto a ciertos códigos que manejo, sobre todo en torno a la selección de objetos y personajes que no entrarían en un libro para el público infantil: entre los retratados esta Hugh Hefner, el dueño de Playboy, de una manera bastante sarcástica [n de la red.: su cara es la cola de una conejita]. Hay algunos elementos que no son compartibles con el público infantil, pero yo no los separo conscientemente, nunca puse una barrera estricta para pararme de un lado o del otro.
¿Cómo es un original de tus obras?
Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Ilustradores · Reflexiones
Etiquetado: Clarín, collage, criterios de edad, Edhasa, ilustración y tecnología, Pablo Bernasconi
El segundo movimiento de El tigre en el pozo (sobre el primer movimiento, esta nota) es ascendente. Tenemos a Sally hundida (en la desolación y la soledad, en los suburbios, en el sótano, en las alcantarillas: son muchas las formas que adopta el pozo) y poco a poco, con su energía emprendedora y la ayuda de sus amigos (los nuevos, y los viejos que al fin regresan), ascenderá de nuevo hasta lo alto, con una conclusión desbordante, muy propia del género melodramático de la serie.
El tigre en el pozo es, con diferencia, el mejor libro de los cuatro. Según cuenta el autor, la serie se escribió sobre la marcha, a partir de una primitiva obra teatral que dio origen a la primera novela y esta, a las posteriores. Para dar mi opinión de forma clara, si yo fuera un editor, le diría al autor que fundiera las tres primeras en una y lograría una novela excelente, llegada para quedarse. Porque el mayor inconveniente de El tigre en el pozo es que necesita las anteriores, que no son malas, pero están en otro nivel.
¿Por qué destaca esta novela? Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Lectores jóvenes · Novela · Reflexiones
Etiquetado: Bildungsroman, Charles Dickens, Dickens, Edgar Allan Poe, judíos, melodrama, Molière, Philip Pullman, Poe, pogrom, Sally Lockhart, socialismo, Umbriel, Urano
El nuevo Noé, de Gerald Durrell, es un libro de la etapa de «coleccionista» de animales (léase «cazador y comprador de animales para los zoos»). Es una mezcla de anécdotas sobre ese trabajo y sobre la vida animal, cuya trama no es novelesca, sino autobiográfica. Interesa porque es difícil aburrirse con Durrell (a quien no le aburran los animales), por lo que cuenta (toda una etapa de la trastienda de la historia de los zoos, además de una faceta singular de la relación entre la Europa rica y otras zonas del mundo) y quizá también por lo que no cuenta (es interesante preguntarse qué no se narra en el libro). La segunda mitad del libro, por otro lado, transcurre en América del Sur (la Guayana, la Pampa y el Chaco); la primera mitad, en el Camerún británico (hoy parte de Nigeria).
Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Lectores infantiles · Lectores jóvenes · Novela · Reflexiones
Etiquetado: a partir de 12 años, Alfaguara, Antonio Santos, cacería, conservacionismo, divulgación, El nuevo Noé, Gerald Durrell, The New Noah, zoológico
.
Fiesta
El ave-verde cantaba
————paralelepípedo
—————paralelepípedo
——————paralelepípedo—
El ave-verde cantaba
volando en un velocípedo
Paralelamente
la recta disparada por el puente
Los polígonos alborozados
copulaban al son de los triángulos
————————Y el vals de los cilindros
por el ruedo nevado de la circunferencia
————————Calado el cucurucho
————————voltereteaban los conos
El cubo
sumergía la fiesta en el semicírculo panzudo
.
- Poemas anteriores a Marinero en Tierra, apéndice de Canciones del Alto Valle del Aniene, Losada, Buenos Aires, 1972, p. 233.
Categorías: Cebraloquía · Darabuc · Poemas en español · Poesía
Etiquetado: Rafael Alberti
El tigre en el pozo es el tercer melodrama de aventuras de la serie de Sally Lockhart, después de La maldición del rubí y La sombra del norte. Pero es algo distinto: más extenso (430 pp.), lento (casi moroso, en algunos aspectos), ideológico y en general más ambicioso. El tigre en el pozo está dividido en tres partes o «libros», pero yo dividiré mi comentario en dos, empezando por el primer gran movimiento de la acción, que es un descenso a los infiernos. (Tendré que contar parte del argumento.)
Sally recibe una comunicación judicial por la que un hombre del que nada sabe le exige el divorcio y reclama la custodia de Harriet, la hija de Sally (y Fred). A partir de aquí, una trama judicial y policial cada vez más opaca y asfixiante hace que Sally lo pierda todo y la obliga a huir a las zonas más humildes y castigadas de Londres, hasta acabar durmiendo en el banco de un cementerio. La novela crucifica a Sally con un proceso moroso e implacable. En una trama secundaria hasta este punto, se inician pogromos en Rusia y hay un gran movimiento de emigración en condiciones muy duras.
El enemigo de Sally es doble: Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Lectores jóvenes · Novela · Reflexiones
Etiquetado: cockney, East End, judíos, Londres, melodrama, novela de aventuras, Philip Pullman, pogrom, siglo XIX, socialismo, Umbriel, Urano
Los secuestradores de burros no es, a mi juicio, una gran novela, ni tampoco la mejor de Gerald Durrell; pero permite pasar un rato entretenido con la aventura de los dos niños ingleses en su intento de ayudar a su amigo Yani. Es una novela un punto roaldahliana, en la que el mundo de los niños es bastante más sensato que el de los adultos y, además, hay algunos matices subversivos: el que sufrirá principalmente las consecuencias del secuestro es el alcalde local y para saber qué ocurre solo hace preguntarle… al tonto del pueblo, que no es poco listo, aunque casi nadie tenga paciencia para escucharlo. Las ilustraciones de Mabel Alvarez refuerzan, sin extremismo, el carácter satírico y burlón del texto.
Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Ilustradores · Lectores infantiles · Lectores jóvenes · Novela
Etiquetado: a partir de 12 años, Alfaguara, Gerald Durrell, Mabel Álvarez, María Luisa Balseiro, novela de aventuras, novela de humor, The Donkey Rustlers
Leo la novela ya algo antigua Bolas locas (The Pinballs), de Betsy Byars (1977; Noguer, 1986, con ilustraciones de Javier Lobato) y llego a la convicción de que, quizá sobre todo en Estados Unidos, debe de existir el género de los «libros positivos sobre niños de acogida» (o adopción temporal).
Aunque este en concreto no tiene, a mi juicio, la calidad literaria de La gran Gilly Hopkins (Wikipedia inglesa), de Katherine Paterson, me pregunto si leer de vez en cuando libros inverosímiles, pero hondamente positivos como este, no sienta como el tomarse un tazón de sopa caliente después de un día de invierno: nada cambia, salvo que uno tiene más energía…
Categorías: Darabuc · Ilustradores · Lectores infantiles · Reflexiones
Etiquetado: a partir de 9 años, acogida, Betsy Byars, Gilly Hopkins, Javier Lobato, Katherine Paterson, niños de acogida, Noguer


Me ha interesado esta nota de Jacobo Muñiz porque, en una línea que personalmente comparto, da pistas de cómo funciona el trabajo de ilustración y la importancia que en él (y probablemente, en toda labor creativa) tienen las analogías. De cómo hace falta encontrar una clave, o quizá una llave, que abra la puerta de una forma concreta de enfocar al texto. De cómo en eso puede entrar la casualidad o el comentario de un amigo o una hoja que cae o algo que leímos hace quince años, pero algo, algo que actúa como una chispa que enciende el fuego. Y desde luego, de la importancia de la disposición de las editoriales y de si nos animan a investigar o coartan nuestros pasos.
«… Me enamoré del texto desde la primera frase. Los motivos: la sensibilidad con la que estaba escrito, el atractivo de la historia narrada y una estructura cautivadora que fluía a través de las páginas como una melodía que crecía poco a poco, dosificando a la perfección los momentos de tensión y de sosiego.
Esta analogía con lo musical hizo que me planteara la posibilidad de afrontar el trabajo de ilustración desde otro punto de vista. Aún resonaban en mi cabeza unas palabras de Iban al respecto de mis dibujos. Según él, algunos tenían un carácter melódico mientras que otros le resultaban más armónicos. Mezclando todo esto en el almirez surgió la idea de concebir las ilustraciones para el Xía como acordes acompañantes de la melodía que cantaba el texto. La cuestión era elegir el acorde y el instante adecuados para que en cada momento melodía y armonía confluyeran y generaran un efecto diferente al que cada una provocaría por separado. Facilitó mucho la labor el que desde la editorial se me permitiera y se me incitara a jugar con las composiciones de los dibujos de manera que interaccionaran con las cajas de texto, entrando o saliendo de ellas y rompiendo con ello su habitual forma rectangular…» [seguir leyendo y mirando en el blog de Jacobo]
Categorías: Darabuc · Ilustradores · Internet · Lectores infantiles · Novela
Etiquetado: Ala delta, Edelvives, El maravilloso viaje de Xía Tenzin, Jacobo Muñiz, Patxi Zubizarreta, premio Ala Delta
El pterodáctilo
En Edimburgo, ciudad de excepcional belleza, se demoraron unos días, pero ante el temor de posibles barrabasadas del pterodáctilo decidieron partir. Alfredo, muchas veces, había subido al castillo para, desde allí, contemplar el vasto panorama que se extendía a sus pies. Leía De pactibus nuptialis, de Fontanella, para solazarse y, también, avizoraba el horizonte buscando pistas del siniestro vuelo.
Algunos animales degollados (en especial vacas y carneros) demostraron que el pterodáctilo había devastado las comarcas vecinas y que se adentraba en los Highlands, región desapacible e inhóspita, aunque de salvaje y taciturna belleza.
El rastro olfativo indicaba que seguía la ascensión hacia el Norte. Orillaron el Loch Lomond, bajo la presencia del soldado muerto sobre el lago (¡oh, la triste canción!) y siguieron perezosamente el camino cada vez más áspero y difícil.
Categorías: Cebraloquía · Darabuc · Lectores jóvenes
Etiquetado: Joan Perucho
La sombra del norte es el segundo melodrama de intriga y acción de la serie de Sally Lockhart, continuación de La maldición del rubí.
La protagonista ha crecido (tiene unos 22 años) y la novela es algo más extensa e igual de melodramática que la anterior; por no desvelar de más, diré solo que hay un arma con una capacidad de destrucción asombrosa, enemigos implacables, amor de todas clases (platónico, ardiente, lánguido, consumado) y travesías del desierto emocional, muertes violentas y venganza y, en el plano formal, el mismo cuidado en la reconstrucción de las formas de hablar de cada cual —he leído la versión inglesa, desconozco si se ha perdido o no en la traducción— y la misma minuciosidad verneana con respecto a la técnica (en el armamento y la fotografía). Una buena elección para quien le guste llorar y morderse las uñas, salvo que le molesten el género melodramático y sus contrastes exagerados.
- The Shadow in the North, traducido como Sally y la sombra del norte, trad. Isabel de Miquel Serra, Umbriel (grupo Urano), Barcelona, 2002.
Categorías: Darabuc · Lectores jóvenes · Novela
Etiquetado: a partir de 15 años, armamento, feminismo, fotografía, melodrama, novela histórica, Philip Pullman, siglo XIX, Umbriel, Urano
No es frecuente que la literatura juvenil tenga eco en la prensa, más allá de las ganancias de la Rowling, sus diversos (supuestos) herederos (aunque no hay noticia de que Rowling haya muerto), las adaptaciones cinematográficas y ahora los vampiros. Así que aplaudo la iniciativa del Diario de Jerez de acoger diversas notas de José García Oliva, como por ejemplo:
Entresaco algún pasaje de la nota sobre Cansino en Babar, que me parece muy interesante:
«Cuando me preguntan sobre qué he querido decir con una novela, la respuesta es: la novela en sí.» Expresaba así el que la novela nace para responderse a sí mismo alguna de las preguntas que le inquietan: «Mi pregunta en El misterio Velázquez gira en torno a dos temas: el proceso de creación artística, qué está dispuesto a dar el artista por conseguir esa obra maestra que busca; y el crecimiento moral de un niño que, paradójicamente no crece físicamente, ya que es el enano protagonista de la novela, Nicolasillo, pero que alcanza un gran crecimiento moral: se confunde frecuentemente crecimiento físico con crecimiento personal, y es importante diferenciárselo a los jóvenes».
Como decía al principio, Antonio Ventura no pudo asistir a este encuentro, pero estuvo preparándolo con Eliacer Cansino y «mandó» algunas preguntas de las que le habría hecho, y de las que sólo pudieron aparecer dos.
La primera se refería a las «imágenes generadoras» de las que el escritor había hablado en alguna ocasión. En este sentido, reconocía que empezaba a escribir sin una idea suficientemente clara de adónde quería ir, aunque sí con la idea de lo que quiere contar. Eso provoca un planteamiento abierto en el que a veces cuadra todo al final y a veces hay que volver para reorganizarlo. Esto hace que los mismos personajes se encuentren con su propia libertad y el escritor se sorprenda de cómo pueden contestar o reaccionar ante una situación que se plantee. «Al principio me costaba escribir relatos; como filósofo, pretendía hacerlo a partir de conceptos (como el amor, por ejemplo), hasta que me di cuenta de que había que partir de imágenes, de situaciones que generan historias.»
Categorías: Darabuc
Etiquetado: Antonio Ventura, Diario de Jerez, El misterio Velázquez, Eliacer Cansino, Joan Manuel Gisbert, José García Oliva, Los espejos venecianos, Mariasun Landa, novela juvenil, Pepe García Oliva
.

.
El pan sale del horno
con las orejas tiesas
y olfatean el mundo
bigotes de algodón.
Nariz de Chocolate,
¡quisiera darte un beso de esquimal!
(Y quizá un mordisquito,
si no te sienta demasiado mal…)
.
.
Categorías: Darabuc · Poemas de Darabuc
Durante el siglo XIX se fue desarrollando, al menos en la literatura inglesa, un género poético popular que oscilaba entre el absurdo, la sátira y la mala baba. En sus formas más perdurables, dio los limericks de Edward Lear e influyó en las Alicias de Carroll. El limerick, como género de forma cerrada y estructura sencilla (11A 11A 7B 7B 11A), y algunos tópicos como la referencia a ciudades, es un buen ejercicio de escritura, quizá exportable a algunas aulas o talleres. Los dos que siguen forman parte de un ejercicio de traducción y recreación que quizá conserve parte de ese aire decimonónico de una literatura popular muy distinta de la actual.
.
Había un vejestorio de Vitoria
que siempre repetía la misma historia.
—Ande, cuente algo nuevo
que hace falta relevo,
¡maldito vejestorio de Vitoria!
.
Jactábase orgullosa doña Tula:
—¡Del mar, yo solo como si es angula!
Un día, el cocinero
sirvióle ofidio entero…
y el mal trago mató a doña Tontula.
.
Categorías: Darabuc · Lectores jóvenes · Poemas en español · Poesía
Etiquetado: absurdo, Edward Lear, Lewis Carroll, limericks, mala baba, mala sombra, nonsense, sátira, sinsentido
Anda que te anda,
Xinemi, mitstlajtlani
cruzó un ojal,
nipano pan xiuititla
saltó un botón
nijuitoni se boto
y se echó a navegar
uan momajajki, ajkitiajki
¿por dónde?
¿ika kanke?
por el Mar de los Manteles.
Pan ueyatl kampa tlamelajtok
.
Anda que te anda,
Xinemi, mitstlajtlani
cruzaron un campo,
panokej se tlayejyekamitl
saltaron una valla
kiuitonkej se tlatsakuilotl
y se echaron a navegar
uan momajajkej, ajkitiajkej
¿por dónde?
¿Ika kanke?
por el Mar de los Trigales.
Pan ueyatl kampa tentok tlakualmili
.
Anda que te anda,
Xinemi, mitstlajtlani
cruzaron el planeta
panokej kampa tlaltipaktli
saltaron al espacio
kiuitonkej semanauak
y se echaron a navegar
uan momajajkej, ajkitiajki
¿por dónde?
¿Ika kanke?
por el Mar de las Estrellas.
Pan ueyatl katli kipia sitlali
*
Para cantar a ritmo de bongó. Traducción al náhuatl de Moisés Bautista Cruz, quien es nahua de la región de la Huasteca. Es maestro de lengua náhuatl, ha impartido cursos para diversas instituciones, entre ellas el ITESM. Colabora con Zihuame Mochilla A.C. y su proyecto de biblioteca María Pascuala Hernández.
Categorías: Darabuc · Lectores infantiles · Ojobrusco · Álbum
Etiquetado: biblioteca María Pascuala Hernández, Heidi Garza, letras minúsculas, Moisés Bautista Cruz, náhuatl, Zihuame Mochilla AC
La maldición del rubí (The Ruby in the Smoke, 1985) es una novela melodramática de emoción e intriga, ambientada en Londres en 1872, en la que Sally Lockhart (protagonista de cuatro novelas en total, aquí con 16 años y luego con veintipocos) descubre la verdad sobre su pasado y se abre camino propio contra las circunstancias.
Hay crímenes, malos malísimos y buenos que triunfan contra todas las apuestas, un rubí de valor incalculable, un fumadero de opio, un padre muerto nada más comenzar el libro (y un padre que vende a su hija por codicia, y el descubrimiento de las mentiras), culpa y expiación, lágrimas, bastante violencia (en parte, brutal, en parte, moderada por su propia teatralidad de género), un amor incipiente…
Podría ser la receta de un libro insufrible, pero Pullman lo solventa con una reconstrucción interesante de la vida cotidiana en una gran ciudad del XIX y mucha pasión por la técnica (en este caso, la fotografía). El original incluye además el juego literario de las diversas formas de hablar de los personajes, según su origen y clase social.
Las novelas de época con protagonista femenina suelen tener un problema adicional de verosimilitud: Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Lectores jóvenes · Novela · Reflexiones
Etiquetado: a partir de 15 años, feminismo, fotografía, historia de la fotografía, melodrama, Montena, novela histórica, Philip Pullman, Puck, siglo XIX, Urano, verosimilitud
Se ha publicado Lo que Noé no se llevó, de Enrique Cordero, premio Luna de Aire de 2008. Se abre con una carta de Noé a la que sigue este ovillejo dedicado a uno de los animales que «Noé no se llevó» por no tener pareja en el momento clave:
.
OVILLEJO DE LA OVEJA VIEJA
—¿Por qué bala aquella oveja?
—Se queja.
—¿Es que no tiene pareja?
—Es vieja.
—¿Y no hay novio que la escoja?
—Es coja.
—Ahora entiendo su congoja:
perdió su antigua frescura,
y en su amarga desventura,
se queja por vieja y coja.
.
El libro, que ha sido ilustrado por Pilar Campos, abandona el formato de las dos tintas (que había caracterizado hasta ahora a la colección, y que, pese a sus limitaciones evidentes —o quizá por ello, aunque el riesgo era sin duda muy alto— había permitido juegos tan gozosos como el de Antonio Santos). Dejo la imagen correspondiente al ovillejo inicial:

Por otro lado, comparto la sugerencia de Pedro Villar: un lomo gris y fino es algo casi imperceptible en una estantería, por lo que convendría indicar en él el nombre de los autores y el título del libro.
Felicidades de nuevo a Enrique y mi deseo de que estos versos humorísticos («Romance del búho miope», «Canción del cangrejo cojo», «Cuplé de la ardilla oculista», «Endecha del chucho maltrecho»…) encuentren muchos lectores.
Categorías: Cebraloquía · Darabuc · Poemas en español · Poesía
Etiquetado: Antonio Santos, CEPLI, Enrique Cordero, Lo que Noé no se llevó, Pilar Campos, premio Luna de Aire

(Las reseñas del catálogo de la XXIV Muestra del Libro Infantil y Juvenil de la Comunidad de Madrid son de A mano cultura. Pulsad en la imagen para ampliarla. Gracias, Enrique, por avisarme.)
El ángulo aberrante se refiere al punto de vista desde el que se toma la imagen. Se da cuando “la cámara capta la imagen con una inclinación lateral y pierde el nivel paralelo al suelo. Se puede utilizar este tipo de ángulo para crear un efecto expresivo de inestabilidad o simplemente por usar un encuadre inusual y rompedor con la norma”, según esta fuente.
En general, quizá en muchos álbumes contemporáneos cabe preguntarse por qué razón se opta por determinadas soluciones inusuales, qué se quiere comunicar con eso y qué se consigue comunicar en efecto (se quiera o no). Es una cuestión para la que yo, personalmente, no tengo respuesta clara. Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Ojobrusco · Álbum
Etiquetado: A Mano Cultura, ángulo aberrante, comunicación y ruido, Comunidad de Madrid, estilo personal, ilustración y diferencia, ilustración y estilo, Maurizio Quarello, Muestra del Libro Infantil y Juvenil
.
.
Categorías: Darabuc · Martes mudo

(Pulsad para ampliar la imagen.)
Categorías: Darabuc · Ilustradores · Poesía · Álbum
Etiquetado: Beatriz Osés, Factoría K, Miguel Ángel Díez
Del 14 al 24 de mayo, Ximena Maier expone en Sevilla las ilustraciones del libro Antonio Machado y la mirada de Leonor, con texto de Carmen Posadas. Más información, en el blog de Anaya.
El 16 y el 17 de mayo, Javier Zabala ofrece un curso de ilustración en la villa castellana y libresca de Urueña. Más información, en este enlace de la Diputación de Valladolid, al que he llegado a través de Gamonadas.
El 16 de mayo se inaugura la exposición “De caminos y bosques”, con las ilustraciones de Xavier Salomó para los libros El camino que no iba a ninguna parte (SM) y Una nit bestial (Cruïlla). El lugar es de privilegio, en el parque natural de Sant Llorenç del Munt. Más información, en el blog del autor. (Y luego, aprovechad para dar un paseo por Mura, subir al Montcau, cobijaros en el Puig de la Balma o sentaros bajo l’Alzina del Vent; no es un parque llamativo, entre las peñas de Montserrat y los bosques del Montseny, pero hay cien lugares en los que vale la pena perderse.)
Del 29 de mayo al 14 de junio, Sempé expone obra original en la Feria del Libro de Madrid. Lo cuenta con detalle Miguel Tanco.
Entre el 24 y el 27 de junio de 2009, la Fundación Santa María de Albarracín acogerá el III Curso Internacional de Ilustración y Diseño Gráfico, bajo el título «La risa, el llanto y todo lo demás». Está codirigido por Isidro Ferrer y el escritor Carlos Grassa Toro y contará como ponentes con Étienne Mineur, Liza Ramalho & Artur Rebelo, Max, Meritxell Durán, Pati Núñez y Mandana Sadat. El curso tiene plazas limitadas y se realizará una selección previa. Más información, en FADIP.
A través del enlace anterior, llego también a esta exposición virtual de Isidro Ferrer. Y si alguien ha llegado hasta aquí feliz porque está a dieta de enlaces y no ha probado ninguno, lo lamento, pues viene un postre irresistible que le ha de quitar el sueño: el que va de una cafelefantera de Isidro Ferrer a una cafovninvasión de Lluis Farré.
Categorías: Darabuc · Ilustradores
Etiquetado: Alberto Gamón, Anaya infantil y juvenil, Artur Rebelo, Étienne Mineur, Carlos Grassa Toro, Diputación de Valladolid, FADIP, Feria del Libro de Madrid, Fundación Santa María de Albarracín, Isidro Ferrer, Javier Zabala, Liza Ramalho, Lluís Farré, Mandana Sadat, Max, Meritxell Durán, Miguel Tanco, Pati Núñez, R2design, Sant Llorenç del Munt, Sempé, Un chat botté, Urueña, Xavier Salomó, Ximena Maier
«Con la ayuda de un libro manuscrito que sostiene con una mano, el Contador de Historias va desgranando un episodio de la antigua épica árabe, que relata con gestos enfáticos y precisos, acompañándose de un sable con el que se dirige al público, con signos amenazadores unas veces, o con ruidosos golpes sobre la mesita de bronce, que sirve para galvanizar (y despertar) a la audiencia en los pasajes más dramáticos.
Aun sin entender un ápice de lo que decía, me dejé llevar por la vehemencia estudiada y medida del señor Abo Shadi, siempre repleta de ironía como sus ojos chispeantes delataban, al dirigirse sobre todo a los parroquianos habituales, con los que compartía secretas historias domésticas. Los extranjeros, la mayoría del público, seguíamos hechizados las palabras y los gestos de aquel hombre que encarnaba uno de los oficios más antiguos del mundo, anterior incluso al de los títeres, pues siempre se ha dicho que contar historias es la primera de las manifestaciones consideradas como propiamente humana.»
Estos dos párrafos son un extracto de «El último Contador de Historias de Damasco», de Toni Rumbau. Podéis en-red-aros también por estas otras historias:
Categorías: Cuento · Darabuc · Narración oral
Etiquetado: Damasco, hakawati, hakoati, Siria

Reconozco que la mesa de la imagen me supera. Para empezar, no lo habría dicho nunca, ni soñado siquiera. Además, como traductor de profesión, solo puedo encontrar un placer especial en que me traduzcan, verbo que siempre tiene (o debería tener) algo de mimo y caricia. Repaso lo que otros dicen que yo cuento y me parece verme en espejos que me reflejan con la cara de otro, soy y no soy, me multiplico, dejo de ser, empiezo a ser quizá en esa medida.
En el código social imperante, me pregunto si esto tal vez se confundiría con un «éxito». Para mí no tiene nada que ver. El éxito del que imagina cuentos no se puede medir porque adopta formas mucho más íntimas, caseras, personales, de libro a niño, de niño a adulto (formas como esta). Y en cuanto a los detalles económicos —«¿Y qué haces con las estrellas?» «Las administro. Las cuento y las recuento. Es difícil. ¡Pero yo soy un hombre serio!»—, hablamos de ediciones con tiradas muy cortas, perfectamente inapreciables en la galaxia de los libros.
No. Lo que a mí me admira es el eco. Lo que me hace feliz es ver cómo uno jugó a tirar la piedra y, por fortuna, sigue rebotando sobre el agua, donde ya no la veo, aunque a veces se da la casualidad y la oigo. Se deshace y funde en parte con la tradición oral de la que nació. Se vive como propuesta válida en algunas familias. Algún niño adopta sus palabras porque le parece que tienen un sentido útil para seguir progresando en su diálogo, maravilloso y difícil, con el mundo...
Said and done: a huge kiss for everyone.
Categorías: Darabuc · Ojobrusco · Álbum
«É uma das histórias do momento lá em casa.
Transporta-nos ao universo das histórias tradicionais, em que há uma figura má e heróis (ou nem por isso) personificados por um rato, um cão e um elefante. O bem triunfa sobre o mal, sendo que a figura que se destaca é, como habitualmente neste tipo de história, não o mais forte, mas o mais esperto.
É muito gira e teatralizável. Até o mini da casa (2 anos) res(a)so(pra)na na parte em que o rato enfia um balão no nariz do olharapo.»
Categorías: Darabuc · Ojobrusco · Álbum
Logos, nel suo bel catalogo, ha già altri tre titoli di Quarello (Denti di ferri, Il Ghiottone e Mister Corvo) e di alcuni di questi avevo già parlato riferendomi all’edizione originale di OQO. Ma mentre in questi ultimi albi prevaleva la misura del racconto popolare inclinando verso felici sottolineature dal saporoso gusto horror, in Occhiobrusco la misura cambia fortemente. Il segno si fa limpido e fermo, immergendo le figure in ampi spazi ben cadenzati, con ritmi che paiono quasi alludere ai modi del ‘900 italiano. Al tempo stesso la narrazione di Quarello si nutre di una costante nota di ironia (e di autoironia) come quando dà vita ad un onda Hokusai realizzata utilizzando frammenti di tovagliolato, mentre in alto, con eleganti cadenze orientali, inserisce un bottone e un piccolo cartiglio verticale con la sigla del suo nome.
Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Ojobrusco · Álbum
Etiquetado: Andersen, Logos, Maurizio Quarello, Occhiobrusco, OQO, Walter Fochesato
ŒIL-BRUSQUE, Darabuc & Maurizio Quarello, traduit par Marion Duc, OQO Éditions, 2009.

Critique dans De papier (de soie)
« Une souris, portée par la curiosité et le désir de mettre de la couleur dans sa vie, part avec deux compagnons d’aventure, un chien et un éléphant qui eux aussi souhaitent découvrir le monde et sortir du quotidien…
Petit Rat en a assez de sa vie monotone et il décide de partir voir le monde. En chemin, il croise Chien, puis Eléphant, avec lesquels il continue sa route.
Puis ils rencontrent Oeil-brusque, qui les embobine pour… mieux les manger ! Mais c’est sans compter sur l’esprit vif de Petit Rat.
Sur un texte enlevé et inventif, Darabuc nous emmène illico dans un monde futuriste avec les personnages. L’histoire est tout d’abord rythmée par les rencontres puis par…
J’ai aimé que l’auteur s’adresse directement à ses petits lecteurs pour quelques recommandations à la fin de l’album, notamment avoir sur soi quelques accessoires qui ressemblent fort à des jouets que chaque enfant posséde !
Seguir leyendo →
Categorías: Darabuc · Ojobrusco · Álbum
Etiquetado: De papier de soie, Marion Duc, Maurizio Quarello, OQO Éditions, www.papier-de-soie.com, Œil-brusque
El Ministerio de Cultura ha dado a conocer los premios a los libros mejor editados en 2008. En la categoría de infantil y juvenil:
- primer premio: Libro de monstruos españoles, de Ana Cristina Herreros (Ana Griott, Ana «la cuentera») y Jesús Gabán (Siruela).
- segundo premio: Cuaderno de animalista, de Antón Fortes y Maurizio Quarello (OQO).
- tercer premio: Los niños del aire, de Gustavo Martín Garzo, ilustrado también por Jesús Gabán (SM).
Más información, en el blog de Pizca de Papel.
Categorías: Darabuc
Etiquetado: Ana Cristina Herreros, Ana Griott, Ana la cuentera, Antón Fortes, Gustavo Martín Garzo, Jesús Gabán, Maurizio Quarello, OQO, Siruela, SM

«La casa más grande del mundo es un álbum de los años sesenta en el que Leo Lionni, con su modo habitual de componer ilustraciones, presenta una nueva fábula. En una familia de caracoles, uno de los pequeños dice a su padre que, cuando sea mayor, quiere tener la casa más grande del mundo. Sabiamente, su padre le hace notar los inconvenientes contándole una historia de otro pequeño caracol que consiguió ese deseo y su casa llegó a ser tan grande como un melón…
El relato da una lección de prudencia en los deseos y muestra bien que “las cosas grandes no siempre son mejores”. En lo que se refiere al álbum como tal un pequeño fallo que no le quita valor pero sorprende en un maestro como Lionni: hacia el final hay dos dobles páginas consecutivas y descompensadas pues, contrariamente al modo de proceder en el resto del álbum, en el primer par va el texto que describe lo que contienen las cuatro páginas.
Leo Lionni. La casa más grande del mundo (The Biggest House in the World, 1968). Sevilla: Kalandraka, 2008; 32 pp.; col. Libros para soñar; trad. de Xosé Manuel González Barreiro; ISBN: 978-84-96388-92-5».
La reseña anterior no es mía, sino de Luis Daniel González, que ha renovado el aspecto de Bienvenidos a la fiesta:
También habla de este álbum Román Belmonte:
«La casa mas grande del mundo (¡cuánto me alegro de que las obras de Leo Lionni sigan editándose en este país!) es la historia de un caracol que desea una casa enorme, gigantesca, anhelo que se ve cumplido pero que a la larga le acarreará ciertos problemas. Y ahora la crítica (¡qué odiosos somos!)… Aunque es una historia con mensaje, muy cercana a la idiosincrasia que recoge Lionni en sus demás obras, no es de las mejores, e incluso podría decirse que son las ilustraciones, de corte realista y vivaz (les confieso que me quedé perplejo con la última ilustración donde, de un golpe de vista, están ilustrados los grupos principales de plantas: musgos, helechos, equisetos, gimnospermas y angiospermas, cosa que para cualquier botánico es una delicia), las que soportan enteramente el peso narrativo.»
La imagen de cabecera la he tomado de Sol-e.com (6-8 años), que, como siempre, adopta un punto de vista distinto a los dos precedentes, más expositivo, que pretende animar a leer sin voluntad de crítica literaria y sin que se note tanto el color del cristal con que miramos.
Las dos perspectivas son necesarias y complementarias, desde luego.
Categorías: Cuento · Darabuc · Ilustradores · Álbum
Etiquetado: Bienvenidos a la fiesta, Donde viven los monstruos, Kalandraka, Leo Lionni, Luis Daniel González, prudencia, Román Belmonte, Servicio de Orientación de Lectura, SOL
«El próximo martes 12 de mayo, a las 17.00 h (hora de España) se celebrará en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes una tertulia virtual con el escritor Fernando Alonso (portal del autor), uno de los autores más relevantes del panorama de la Literatura Infantil española. Su extensa obra literaria ha sido traducida a varios idiomas, y entre los numerosos premios que ha recibido destacan el Lazarillo en 1977 [por El hombrecito vestido de gris] y el Mundial de Literatura José Martí en 1997 por el conjunto de su obra.»
Ah, lector anónimo, quizá google-llegues aquí buscando a otro Fernando Alonso. Lo siento (aunque poco puedo hacerle). Pero te propongo que no te vayas de balde:
El hombrecito vestido de gris
Había una vez un hombre que siempre iba vestido de gris.
Tenía un traje gris, tenía un sombrero gris, tenía una corbata gris y un bigotito gris.
El hombrecito vestido de gris hacía cada día las mismas cosas.
Se levantaba al son del despertador.
Al son de la radio, hacía un poco de gimnasia.
Tomaba una ducha, que siempre estaba bastante fría; tomaba el desayuno, que siempre estaba bastante caliente; tomaba el autobús, que siempre estaba bastante lleno; y leía el periódico, que siempre decía las mismas cosas.
Y, todos los días, a la misma hora, se sentaba en su mesa de la oficina.
A la misma hora.
Ni un minuto más, ni un minuto menos.
Todos los días, igual.
El despertador tenía cada mañana el mismo zumbido.
Y esto le anunciaba que el día que amanecía era exactamente igual que el anterior.
Por eso, nuestro hombrecito del traje gris, tenía también la mirada de color gris.
Pero nuestro hombre era gris sólo por fuera.
Hacia adentro… ¡un verdadero arco iris!
El hombrecito soñaba …
Categorías: Darabuc · Internet · Lectores infantiles · Lectores jóvenes · Noticias
Etiquetado: Cervantes Virtual, chat, El hombrecito vestido de gris, encuentro virtual, Fernando Alonso
La cuarta edición del concurso internacional de álbum ilustrado que organizan el Cabildo de Gran Canaria (Biblioteca Insular) y la editorial Edelvives ha premiado Un loro en mi granja, de la ilustradora checa Lucie Müllerová y el escritor y cuentista Pep Bruno (blog | web, de donde procede la imagen de la derecha), lo que permite presumir horas y más horas de diversión cuentera. Podéis leer la nota de prensa en el blog de Félix Albo.
.
Os dejo también la cubierta de su álbum conjunto anterior, el divertido La noche de los cambios (OQO), que narra una ídem muy singular vivida entre un granjero y sus animales.
La aventura comienza así:
Granjero Pérez daba vueltas y más vueltas en la cama, pero no podía dormir. De repente se cayó al suelo: ¡PATAPLUM! Con el golpe se dio cuenta de que se había acostado sin tomarse su vaso de leche.
Pensando en un vaso de leche recién ordeñada, fue al establo. Pero cuando llegó, se llevó una buena sorpresa: en el lugar de la vaca estaba…

Categorías: Darabuc · Narración oral · Noticias · Álbum
Etiquetado: 2009, álbum ilustrado, Biblioteca Insular, Cabildo de Gran Canaria, Edelvives, Félix Albo, Lucie Müllerová, OQO, Pep Bruno, premios de ilustración

- Pulsad en la imagen para acceder a la nota de Nosololibros que presenta este trabajo de los alumnos del IES Francisco de los Ríos de Fernán Núñez (Córdoba).
Categorías: Darabuc · Lectores jóvenes
Etiquetado: Barroco, Biblioríos, Córdoba, clásicos en el aula, experiencias de aula, Fernán Núñez, IES Francisco de los Ríos, literatura clásica, Lope de Vega, Nosololibros, recursos didácticos
A BUSY DAY
Pop in
pop out
pop over the road
pop out for a walk
pop down to the shop
can’t stop
got to pop
got to pop?
pop where?
pop what?
well
I’ve got to
pop round
pop up
pop in to town
pop out and see
pop in for tea
pop down to the shop
can’t stop
got to pop
got to pop?
pop where?
pop what?
well
I’ve got to
pop in
pop out
pop over the road
pop out for a walk
pop in for a talk…
*
UN DÍA AJETREADO
Saltar
saltar adentro
saltar afuera
saltar a la otra acera
saltar e ir a comprar
hay que saltar
no hay modo de parar
¿hay que saltar?
¿saltar por qué?
¿qué saltaré?
bueno
tengo que
saltar allí
saltar allá
saltar a la ciudad
saltar a por María
saltar junto a mi tía
saltar e ir a comprar
hay que saltar
no hay modo de parar
¿hay que saltar?
¿saltar por qué?
¿qué saltaré?
bueno
tengo que
saltar adentro
saltar afuera
saltar a la otra acera
saltar a saludar
saltar a merendar…
.
- Versión de Gonzalo García, reproducible sin ánimo de lucro y con mención de la autoría.
Categorías: Cebraloquía · Darabuc · Lectores infantiles · Poemas en español · Poemas en inglés · Poesía · Traducción
Etiquetado: Michael Rosen
Los premios literarios Vila de Lloret incluyen desde hace poco un concurso de álbumes ilustrados, el Joan Llaverias. Se trata de obras dirigidas a menores de 6 años cuyo texto esté escrito en catalán y mantenga cierta relación temática con Lloret, su historia, sus leyendas o su entorno. Se premia con 1000 euros y la posibilidad de editarlo. En este pdf se pueden consultar las últimas bases.
La ganadora de la edición más reciente, fallada en este mes de abril, es Teresa Ramos, con La dona marinera.


Categorías: Darabuc · Noticias · Álbum
Etiquetado: Ilusteresando, premi Joan Llaverias, Teresa Ramos, Vila de Lloret